Quantcast
7:49 a.m., 10/31/2014 | 59°

HISD confronta dificultades por falta de maestros bilingües en educación especial


ERICKA MELLON | 11/27/2012, 2:24 p.m.
HISD confronta dificultades por falta de maestros bilingües en educación especial
Una maestra de quinto grado habla con sus estudiantes el 5 de noviembre de 2012. | John Moore / Getty Images

Los distritos escolares están confrontando dificultades para encontrar a los mejores maestros y aulas para satisfacer las necesidades académicas de un creciente número de estudiantes que encaran el obstáculo doble de saber poco inglés y presentar deficiencias de aprendizaje.

El supervisor de educación especial en el Distrito Escolar Independiente de Houston (HISD, por sus siglas en inglés) dijo este mes a los miembros de la junta escolar que, como otros en el país, están confrontando dificultades para hallar a maestros bilingües certificados que puedan enseñar a estudiantes con incapacidades.

La escasez de este tipo de maestros supone un dilema para los líderes escolares. Es probable que ese desafío aumente a medida que más estudiantes con conocimientos de inglés deficientes ingresan en el sistema de escuelas públicas.

“Esto es un problema en toda la nación”, dijo Sowmya Kumar, quien supervisa la educación especial en HISD. “Las escuelas a menudo tienen que escoger entre la educación especial y las clases de idiomas”.

En muchos casos, según Kumar, los directores de escuela mantienen a los estudiantes durante la mayor parte del día en aulas con maestros bilingües, bajo la creencia de que la instrucción del lenguaje supera a los servicios de educación especial proporcionados por un maestro que sólo habla inglés. Algunos directores de escuela creen erróneamente que hay estudiantes que quedan rezagados porque no saben inglés, no porque padezcan incapacidad para aprender.

Las leyes federales exigen que las escuelas proporcionen servicios de educación especial a estudiantes que tienen incapacidad de aprendizaje. Dichos servicios pueden incluir un aula separada con un maestro específicamente capacitado para eso o ayuda adicional en aulas regulares.

Los padres o el personal escolar pueden referir a los estudiantes para que sean examinados y determinar si pueden optar para ese programa especial.

Los estudiantes cuya lengua nativa no es el inglés pueden confrontar desventajas si sus padres no hablan esa lengua y no pueden ejercer presión en las escuelas a favor de sus hijos, según activistas.

Estudiante intérprete

Dustin Rynders, abogado de Disability Rights Texas, una organización sin fines de lucro, dijo que algunas escuelas no proporcionan servicio de intérpretes durante las reuniones con los padres. Ese grupo ha presentado una denuncia contra HISD alegando que la escuela intermedia Welch permitió el año pasado que un estudiante asumiera la labor de intérprete, lo cual infringe las leyes de privacidad.

Evangelina Benítez dijo que se sorprendió en abril cuando vio que la escuela trajo a un estudiante, que casi tenía la misma edad de su hijo, de 13 años, para servir de intérprete inglés-español durante una reunión acerca de su hijo.

“Ese muchacho se enteró de todos los problemas de mi hijo”, dijo Benítez.

Por su parte, Kumar dijo que la situación en la escuela Welch constituye un “incidente aislado”, ya que los directores de escuelas saben cómo proporcionar servicios de traducción e interpretación.

Zandra Aguilar, directora de la escuela primaria Eliot, que pertenece a HISD, dijo que utilizó fondos este año para contratar a un maestro bilingüe para que dirija el departamento de educación especial. Ese empleado ayuda a los estudiantes que hablan castellano y tienen necesidades especiales, así como a sus padres.